Почетна » Забава » 15 филмова који су били другачији од књиге

    15 филмова који су били другачији од књиге

    Будимо искрени: филм у основи никад није тако добар као књига. Ако никада нисте прочитали књигу, филм би вам могао изгледати као мали комад савршенства, али када се навикнете на начин на који ствари падају у роману, тешко је навикнути се на било који екран Промене. Следеће филмске адаптације романа и класичних прича биле су прилично другачије од оригиналних верзија. Наравно, неки су промењени да би ликови постали срећнији крај, неки су промењени да би ствари постале мање компликоване, а неке су покушале да се држе исте приче, али су се некако окренуле потпуно другачијем осећају или исходу! Чак и ако волите ове филмове онако како јесу, увек је добро знати како су прошле оригиналне приче и да ли желите да прочитате књигу ако то већ нисте учинили. Ево 15 филмова који су потпуно и потпуно залутали из књиге.

    15 П.С. Волим те

    Постоји неколико разлика између књига и филмских верзија трагичне љубавне приче, П.С. Волим те. Упозорење: није то што Џери чудесно преживљава у књизи, колико год желимо! Главна разлика је поставка приче: филм је постављен у Њујорку и књига је постављена у Ирској. Емералд Исле се појављује у филму (и даје нам велику жељу за путовањем), али само кратко. Друга велика разлика је у томе што су неки ликови потпуно нестали у филму. У књизи, Холи има три брата и оца, али у књизи, то је само њена мајка ОТТ и кооки сестра. Она је првобитно много више породична девојка! Постоји и више фокусирања на Холлину унутрашњу борбу да емоционално преживи последице Герријеве смрти у књизи, док је филм више препун акције. Оба су велика!

    14 Пепељуга

    Прилично је очигледно да разлике између Диснеиеве Пепељуге и оригиналне верзије Бротхерс Гримм произилазе из чињенице да ово друго није баш погодно за породицу! Сви знамо како иде Диснеијева верзија - Пепељуга је роб у својој кући, ушуља се на лопту уз помоћ вилинске кумице, плеше са принцом, онда је проналази и одводи. Детаљи који су изостављени из првобитне приче укључују чињеницу да јој једна од Пепељугиних полусестара одсече пете, а друга одсеца ножне прсте, тако да се надају да ће их стиснути у стаклену папучу. Њихов план је онемогућен због крви која се појављује на ципели, а када дође вријеме да присуствују Пепељугином вјенчању, њихове очи су искочиле птице. Тако мало интензивније! Такође, у оригиналу нема ни вилинске богиње; уместо тога ту је корисна стабла гроба Пепељуге. То није ни близу тако узбудљиво!

    13 Дивергент

    Тхе Дивергент серија коју је написала Вероница Ротх изгледала је прилично другачије када је била прилагођена великом екрану. Једна од главних разлика је у томе што је лик Едварда у књизи прилично важан, а Петер га је прободао око. Једва добија било какво време да сија у филму у поређењу! Питер је такође далеко мање од насилника у филму него у књизи - све што ради је да коментарише како би изазвао Трис и иницирао напад тамо где је носе у понор. То је још увијек лоше, али у књизи он уништава њезину постељину, скида јој ручник након што се тушира, осјећа је и наравно, убада Едварда у очи. Гледајући серију у цјелини, трећа и посљедња књига завршила је подијељена у два филма. Али очигледно, Трис неће умрети на екрану као у књизи, тако да је то прилично драстична промјена!

    12 Фок Анд Тхе Хоунд

    Диснеи'с Лисица и гонич је заправо заснован на роману написаном 1967. године, и, да, погодили сте: то је много тужније од анимиране верзије! Диснеијева верзија види лисицу и пса како расту као БФФ, а онда се окрећу један против другог. Они се враћају у пријатеље, а онда се ловац на бакра срећно служи свом господару док лисица Тодд живи са својом лудом девојком (досетка). Али, у књизи, један од ловачких паса заиста је погођен и убијен од стране воза, за разлику од верзије коју знамо, где су у класичном Диснеи стилу повреде пса из воза сведене на сломљену ногу! Исто тако, ловац је још више психопата у књизи и убија пријатеље и дјецу лисице. И лисица и гонич умиру на крају, исцрпљености и пуцњаве. Да будемо искрени, ми заправо волимо филм.

    11 И Ам Легенд

    Тхе Ја сам легенда филм се разликовао од оригиналног романа на неколико начина. У главној улози Вилл Смитх-а као др Роберта Невиллеа (који је првобитно био плавокос и њемачки), ово је прича о свијету који су преузели људи заражени кугом који су постали бесмислени зомби-исх фигуре. У књизи, створења су заправо вампири и много су лукавији и заправо имају основне личности, док су у филму само деструктивне, безумне ствари типа блоб. На крају филма, др Роберт се жртвује за будућност људске расе након што је лијеку за кугу дао здравој жени и дјечаку. У књизи он и даље умире, иако је затворен и погубљен. Још увијек депресиван, иако другачији. Најтужнији дио ове приче је несумњиво пас који је његов једини пријатељ, а затим умире. Узмите људе и вратите нам пса!

    10 Дом гђице Перегрине за чудну децу

    Издата 2016. године, филмска адаптација Дом гђице Перегрине за чудну децу има неколико осебујних разлика у односу на оригинални роман. За оне који то нису видјели, ова прича говори о дјечаку који открива хрпу дјеце која путују кроз вријеме и која имају изванредне способности, прије него што открију да је он један од њих. Једна од главних разлика је да је у књизи његова девојка Емма прилично ватрена. Дословно, она прави руке ватром. У филму, она је много мирнија и има способност да плута у ваздуху уместо, што је требало да буде способност другог детета у кући. Завршетак књиге је прилично другачији и види дјецу како се боре у напуштеном свјетионику, а не у данашњем забавном парку. Али не можете кривити визуалне ефекте овог филма - чак и када се прича промијени, то је лијеп призор!

    9 Пиноццхио

    Можете претпоставити да је свака Диснеијева слика заснована на причи која је заправо помало злокобна и уопште није пријатељски настројена према деци. У Диснеијевом Пинокио, дрвена лутка и његова савјест у крикету, Јимини, крећу у школу и на крају се суочавају с посљедицама лоших избора. У књизи, лик Пинокија је потпуно несташан - он бежи чим научи да хода и продаје своје школске књиге за карту за позориште. Пинокио ​​је скоро објешен од лисица и мачака, а Геппетто је заправо затворен због сумње на злостављање дјеце. И у коначном потезу који ове двије верзије чине практично без успоредбе, Пинокио ​​заправо убија крикета који говори и покушава га исправити. У филму су он и Јимини пријатељи, ау Цоллодијевој верзији га убија. Без Јиминија не би било Пинокија, тако да нам је драго што је Диснеи направио ову промену!

    8 Тхе Схининг

    Прича се да је аутор Тхе Схининг, Степхен Кинг је био мање од импресиониран филмском адаптацијом његовог књижевног ремек-дела. У филму, име протагонисте је промењено са Јохна Даниела Торранцеа на Јацк Торранце, а Венди Торранце је прешла са плавуше на плавокосу. У филму, Данни има само визију Гради близанаца и легендарну поплаву крви, али у почетку он види све друго. Још једна битна разлика: иконичка линија филма "Сви радови и ниједна драма чини Џек тупим дечком", заправо се не појављује у књизи, нити се појављује "Ево Џонија!" маллет. Шта кој? У књизи, Дик успева да поведе Венди и Данни на безбедност, али у филму среће крвави крај на врху секире. Да ли се осећате да сте лагали? Радимо!

    7 Игре глади

    Да ли би заиста била млада одрасла, дистопијска филмска адаптација ако не би било барем неколико разлика од књиге? Игре глади прати причу о Катнисс Евердеен која је присиљена ући у Игре глади и борити се до смрти за забаву људи у Цапитолу. Неколико ликова је мало другачије, као што је председник Снеж који је много више присутан у филму него у књизи, и лик Мадге који се чак не појављује у филму. Непристојан! "Мутације" које нападају трибуте на крају су заправо духови палих признања у књизи, док су у филму само бесмислене, бијесне животиње. Катнисс је такође описан као мањи од осталих трибута, али у филму је заправо виша од већине њих. Такође, јадна Пеета губи ногу у књизи, али је задржава у филму!

    6 Бележница

    Волите га или мрзите, тешко је порећи утицај Бележница на миленијумима. За нас, то је крајња романтична прича. Филм приказује старог Ноа који чита причу Аллију о Алзхеимер-у о двоје младих љубавника. На крају, Аллие се сећа да је прича заправо о њима, пре него што поново заборави. Главна разлика је у томе што се у филму, два се поново уједињују након што их раздвоје особље старачког дома, а затим умру заједно у кревету. Да, ово је оно што нам сваки пут пукне! Међутим, у књизи они заправо не умиру. У нешто срећнијем завршетку, Аллие препознаје Ноаха и онда се подразумева да ће они спавати заједно. На неки начин, ово је очигледно мање трагично јер не видимо да умиру. Али они морају да прођу неко време, и бар ћемо се затворити у филму знајући да иду заједно!

    5 Бреакинг Давн Парт 2

    Постоји неколико разлика између серија књига Сумрак и серије филмова, али главна и незаборавна разлика мора бити крај Бреакинг Давн. У овом тренутку, Едвард и Бела су у браку и имају полу-вампирско полу-људско дете (рођено са пуним зубима) и управо ће се суочити са Волтурима на бојном пољу, који су изнервирани тиме што су имали дете прво место јер прекида скоро свако свето правило. У филму се на крају одиграва огромна борба, а сви су ухватили своја седишта белим зглобовима. Толико ликова умире у овој сцени, укључујући и прелепу Царлисле Цуллен. Али онда је откривено да је све то само визија онога што би се могло догодити ако се води борба, и тако двије стране одлуче да је назову дан без пролијевања крви. То се не дешава у књизи!

    4 Мала сирена

    Мала сирена сви знамо: Сирена принцеза тражи више него што њено подводно краљевство може да понуди, заљубљује се у људског принца, тргује својим лепим гласом за пар ногу како би га срела на копну, а онда се аранжман враћа како би је угризао њену новостечену стражњицу када морска вјештица краде принца за себе. Ова верзија само има неколико ситних детаља који недостају! У својој оригиналној погодби са морском вештицом, Ариел ће умрети ако не наведе Ерица да се заљуби у њу, док се у филму само враћа у сирену. Још један услов оригиналног договора је да се сваки корак који Ариел узме са својим ногама осећа као да хода по оштром стаклу. Дајте нам живот сирене сваког дана! У сваком случају, принц заврши у браку са неким другим, а Ариел се баца у океан и постаје морска пјена.

    3 Форрест Гумп

    Постоји више од неколико разлика између књиге и филмских верзија Форрест Гумп, и те разлике су прилично значајне! Док је филм био усредсређен на Форрестову бесмртну љубав према потпуно незаслужној Јенни, и све његове фантастичне авантуре су као позадине, књига је обрнута. Лик Форреста је модификован и на крају се претворио у врло једноставног човека без дневног реда и без мишљења, док је књига имала нешто хладнији и сложенији карактер. Филм се завршава Јеннијевом смрћу и Форрестом који морају сами подизати своје дијете. Али у књизи, Јенни заправо преживи, али се удаје за другог момка и има бебу са њим. Књига завршава и са Форрестом који је започео свој властити посао шкампа у знак сјећања на свог пријатеља Буббу. Оригинални писац Винстон Гроом није био превише одушевљен свим промјенама и то је рекао у другој књизи!

    Мој чувар сестре

    Књига или филм, Чувар моје сестре имаће те у сузама. Приче су о Кате која има леукемију и чији су родитељи имали још једно дете по имену Ана чисто као донатор органа за њу. Све ово долази до удараца када Ана напуни 13 година и тужи родитеље због медицинске еманципације. Кате одбија да прихвати органе своје сестре и на крају губи битку са раком. Озбиљно, усуђујемо се да не плачемо. У филму, крај је потпуно другачији! Кате преживљава јер Анна улази у саобраћајну несрећу и убије се. Њени органи се затим узимају и дају Кате. Тако су улоге сестара у филму потпуно обрнуте. Директор је ову одлуку образложио објашњавајући да је много вјероватније да ће завршити са оваквим реалним сценаријем. "У стварности, ниједна од ових прича није завршена као што је књига учинила", рекао је он.

    1 Харри Поттер

    Немамо довољно времена или простора да набројимо све разлике између Харри Поттер серије филмова и Харри Поттер књига, тако да ћемо морати да их задржимо на основама! Лик Албуса Думбледореа је потпуно другачији од трећег филма па је много више од врелог учитеља него љубазног, смиреног и свезнајућег чаробњака којег сви знамо и волимо. Многе ствари су изостављене, укључујући присуство пликова (не-чаробна деца магичних родитеља), гомила куиддитцх мечева, објашњења важних концепата као што су ко су креатори Мараудер карте и ликови попут Пеевес Полтергеист и Винки елф. . У филмовима, такође, никада нисмо сазнали да су Рон и Хермиона на крају постали савршени (озбиљно, Рон заслужује мало пажње) или оно што се заиста догодило између Думбледореа и Гриндлевалда. Али претпостављамо да би све од књига у филмове захтијевало мало магије!